Powodem, dla którego uważam się za wybrankę... jest to, że miałam wielkie szczęście... poznać Lanny'ego i Vince'a gdy byłam chora.
Со мной произошло чудо, потому что, когда я болела,...мне посчастливилось встретиться с Лэнни и Винсом.
Nie chcę, by się wydawało, że miałam ich na pęczki.
Я не хочу, чтобы это звучало, как я прошел через автобус с ними.
Cieszy mnie, że miałam skromny udział w jej sukcesie.
Хочется верить, что я сыграла скромную роль в её успехах.
I co mnie zadziwiło, to, że miałam do życia dokładnie takie samo podejście jak teraz.
Я удивилась, что тогда относилась к жизни так же, как и сейчас.
Zastanawiam się co, by pomyślała, gdyby wiedziała, że miałam twojego fiuta w ustach.
О, Боже. Интересно, чтобы она подумала, если бы узнала, что твой член, побывал у меня во рту.
Zdajesz sobie sprawę, że miałam romans?
Вы понимаете, что я была связь?
Jeśli przyznam się, że miałam zabieg, nikt nie będzie mnie więcej słuchał.
Если я расскажу про анастомоз, меня больше никто не будет слушать.
Słyszałam, że miałam być tylko ja przeciwko dwóm innym dziewczynom.
Я слышала, что участвуют еще две девушки.
Nie wierzę, że miałam beret na każdy dzień tygodnia.
Не могу поверить, что у меня был берет на каждый день недели.
Prawda jest taka, że miałam więcej chłopaków niż dziewczyn.
Поверь, у меня было больше парней и девушек.
Wierzę, że miałam kiedyś inne, szczęśliwsze życie, Sally.
Я верю, что существовала в прошлых жизнях, посчастливей этой, Салли.
Mimo że miałam pięć lat, wiedziałam, że chcę uciec.
И хотя мне было всего пять, я знала, что хочу выбраться оттуда.
Muszę powiedzieć, że miałam przed sobą całkiem niezłą karierę.
Я тебе вот что скажу У меня была какая-никакая карьера.
Myślicie, że miałam z tym coś wspólnego?
Смысл? Вы думаете я стала бы это делать?
Przypuszczam, że... miałam wtedy 4 lata.
Мне было четыре года. Всего четыре.
Myślisz, że miałam z tym coś wspólnego?
Ты считаешь, что я причастна к его исчезновению?
Chyba nie myślisz, że miałam z tym coś wspólnego?
Мам, ты же не думаешь, что я как-то к этому причастна?
Dlaczego nie powiedziałaś Dominicowi, że miałam kontuzję?
Почему ты не сказала Доминик, что я ранен?
Pamiętasz, jak powiedziałam... że miałam romans z żonatym mężczyzną?
Помнишь, я рассказывала, что у меня был роман с женатым мужчиной?
Cóż, nie wiesz za to, że miałam już wszystkie twoje kody bankowe i hasła.
Да... но... ты не знаешь, что тогда.. у меня уже были все твои банковские коды и пароли.
Nie wiedziałam, że miałam pani jakiś zamówić.
Ох! Я... Я не знала, что должна вызвать её для Вас.
Ten program sprawił, że miałam koszmary.
Это шоу вызывало у меня самые худшие кошмары.
Myślisz, że miałam coś z tym wspólnego?
Думаешь, я как-то связана с этим?
Przyznałam, że miałam wymysł, raczej mroczny, aby napisać list dotyczący wszystkiego co jest nie tak ze światem i podpalenia siebie na schodach Białego Domu.
Я признала, что у меня была мечта - своего рода, мрачная - написать письмо обо всем, что было неправильно устроено в мире, а потом поджечь себя на ступенях Белого Дома.
Nie było ważne, że miałam 14 lat -
Не важно, что мне было 14
To, co mi się przytrafiło, mogło mieć katastrofalne skutki, gdyby nie to, że miałam dostęp do dobrych chirurgów.
То, что случилось со мной, могло бы иметь катастрофические последствия, если бы рядом не оказалось хорошей хирургии.
Zaczęliśmy ze sobą chodzić, a on wszystko we mnie kochał, że jestem inteligentna, że poszłam na Harvard, że miałam pasję, aby pomagać nastoletnim dziewczętom i moją pracę.
Мы начали встречаться, и он любил во мне всё: что я была умной, что закончила Гарвард, что я активно помогала девочкам-подросткам и была увлечена своей работой.
Mimo że miałam dużo szczęścia i pozwolono mi odejść, wielu uchodźców nie ma tyle szczęścia.
Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась.
Wygląda na to, że miałam szczęście.
Так что я думаю, мне повезло.
Nie dlatego, że nie miałam żadnych zainteresowań, ale dlatego, że miałam ich zbyt dużo.
И дело не в том, что у меня не было никаких интересов, а в том, что их было слишком много.
3.9879019260406s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?